F

"Portar" moltes setmanes: catanyol

El verb portar, en un sentit temporal, és incorrecte. És una clara espanyolada: ells sí que el fan servir.
Avui mateix he vist en un diari, aquest titular: La reobertura de l'estació de Metro atacada a Brussel·les portarà "moltes setmanes" (la negreta és meva, la resta és tal com surt al diari).
I, és clar, no saps si riure o plorar. La reobertura portarà (= durà, vindrà carregada amb) "moltes setmanes" fa que ens hàgim de demanar com les durà, les setmanes. I, si són moltes, encara deu ser més complicat. L'altra pregunta que ens hem de fer és si la reobertura té mans o no. Per dur les setmanes, volem dir. I, si pesen molt, ja tindrà prou força, la reobertura? O haurà de demanar ajuda?

Portar no es pot aplicar per introduir la quantitat de temps que fa que té lloc una cosa: no «portes una hora al lavabo» sinó «fa una hora que ets al lavabo»; no «Quanta estona portem aturats?», sinó «Quanta estona fa que estem aturats?». (Fragment del llibre El catanyol es cura, d'en Pau Vidal)

Cada dia pitjor, sempre important paraules estrangeres. I la premsa les escampa.
Article relacionat: portar a FEM SERVIR UN BON CATALÀ

4 comentaris:

  1. Hola Vicenç:

    Intuitivamentjo tampoc no la utilitzaria, gràcies per la entrada. Voldria preguntar-te si és possible (i comú) emprar un temps compst quan es vol indicar la durada (Has estat al lavabo fa una hora), i, aprofitant aquest omentari, preguntar si, com en castellà, és possible ometre la preposició fa (Has estat al lavabo una hora). Gràcies,

    Gonzalo

    ResponElimina
  2. Si que es pot, és clar. És que, en el cas que demanes, només es diu "Has estat al lavabo una hora", sense el "fa". Potser jo canviaria l'ordre, sona menys forçat: "Has estat una hora al lavabo"

    ResponElimina
  3. Una alternativa per al titular del diari podria ésser La reobertura... trigarà moltes setmanes???

    ResponElimina
  4. Perfecte. D'altres possibilitats serien:
    "Caldran moltes setmanes per poder reobrir de l'estació de Metro atacada a Brussel·les."
    "Reobrir l'estació de metro atacada a Brusel·les, una feinada de moltes setmanes."
    I n'hi ha més, però els del diari han escollit l'única que no és correcte i, a més a més, no s'entén. El redactat és molt confós, fins i tot les cometes de "moltes setmanes" no sé que hi pinten.

    ResponElimina

El teu comentari es publicarà quan haurà estat revisat.