Abans fèiem servir el lo neutre. Després ens varen convèncer que calia enraonar sense aquesta partícula i l'havíem de substituir per el. Però, de vegades, quan es vol adobar una cosa se n'espatlla una altra. Mireu què vull dir amb aquests exemples:
Lo que passa és que ets un mandrós. (abans)
El què passa és que ets un mandrós. (ara) Segur que aquest què, que hem posat de color vermell, a molta gent li deu semblar correcte. Passa el mateix en aquest altre exemple:
Lo que vull dir és que... (abans)
El què vull dir és que... (ara)
Potser es veuria millor l'errada fonètica si, en comptes de fer servir el per substituir lo, féssim servir allò:
Allò que passa... O bé Allò que vull dir...
Oi que si escrivíssim i pronunciéssim Allò què passa... o bé Allò què vull dir... ja ens faria mal d'orelles?
Evidentment, les frases correctes són Allò que passa... o bé Allò que vull dir...
Tant difícil deu ser controlar els dels mitjans de comunicació (especialment la TV) i explicar-los que han de parlar com cal? Si sentim un presentador de la TVC que diu "El què passa..." molta gent pensarà que aquesta és la manera correcte d'enraonar, i escamparan l'errada. Jo li he sentida al President estat de la Generalitat, l'Artur Mas, i tot. Una persona que, pel càrrec que ocupava, hauria de ser un model per a tothom.
Malament rai, amb aquests exemples nefastos. Recordo que la nit del 27-S passat, a la TVC comentaven els resultats electorals i només una persona d'entre els convidats --una dona que es va presentar com a escriptora-- deia El que... Tots els altres deien El què... a dojo.
Un altre aspecte és que ara hi ha la tendència a abusar d'aquest "el que", encara que es pronuncii bé. Moltes vegades és més simple emprar l'altra manera de dir --sense el-- que alhora fa més difícil enganyar-se. Mireu aquests exemples:
"Vull que m’expliquis el que has fet", frase correcta, es pot substituir per "Vull que m’expliquis què has fet". Així no hi ha manera de pronunciar un què quan no tocava, com algú podria fer dient "Vull que m’expliquis el què has fet".
"Digueu-me el que passa", frase correcta, però és més simple dir "Digueu-me què passa" i evitem la confusió de pronunciar "Digueu-me el què passa".
Per tant, doncs, sempre que puguem prescindirem d'aquest el (abans lo) i no errarem tant.
Lo que passa és que ets un mandrós. (abans)
El què passa és que ets un mandrós. (ara) Segur que aquest què, que hem posat de color vermell, a molta gent li deu semblar correcte. Passa el mateix en aquest altre exemple:
Lo que vull dir és que... (abans)
El què vull dir és que... (ara)
Potser es veuria millor l'errada fonètica si, en comptes de fer servir el per substituir lo, féssim servir allò:
Allò que passa... O bé Allò que vull dir...
Oi que si escrivíssim i pronunciéssim Allò què passa... o bé Allò què vull dir... ja ens faria mal d'orelles?
Evidentment, les frases correctes són Allò que passa... o bé Allò que vull dir...
Tant difícil deu ser controlar els dels mitjans de comunicació (especialment la TV) i explicar-los que han de parlar com cal? Si sentim un presentador de la TVC que diu "El què passa..." molta gent pensarà que aquesta és la manera correcte d'enraonar, i escamparan l'errada. Jo li he sentida al President estat de la Generalitat, l'Artur Mas, i tot. Una persona que, pel càrrec que ocupava, hauria de ser un model per a tothom.
Malament rai, amb aquests exemples nefastos. Recordo que la nit del 27-S passat, a la TVC comentaven els resultats electorals i només una persona d'entre els convidats --una dona que es va presentar com a escriptora-- deia El que... Tots els altres deien El què... a dojo.
Un altre aspecte és que ara hi ha la tendència a abusar d'aquest "el que", encara que es pronuncii bé. Moltes vegades és més simple emprar l'altra manera de dir --sense el-- que alhora fa més difícil enganyar-se. Mireu aquests exemples:
"Vull que m’expliquis el que has fet", frase correcta, es pot substituir per "Vull que m’expliquis què has fet". Així no hi ha manera de pronunciar un què quan no tocava, com algú podria fer dient "Vull que m’expliquis el què has fet".
"Digueu-me el que passa", frase correcta, però és més simple dir "Digueu-me què passa" i evitem la confusió de pronunciar "Digueu-me el què passa".
Per tant, doncs, sempre que puguem prescindirem d'aquest el (abans lo) i no errarem tant.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada
El teu comentari es publicarà quan haurà estat revisat.