Són dues paraules amb el mateix origen llatí: "lapsus", que vol dir ensopegada o relliscada. El sentit però és diferent. La paraula lapsus se sol fer servir, segons el diccionari Alcover-Moll,
per indicar un
"error que es comet per inadvertència parlant o escrivint".
És allò del "lapsus linguae" que deien els escolàstics.
En canvi, lapse diu que és un "espai de temps transcorregut"
Hem de considerar incorrecte dir "un lapsus de temps" per indicar un cert temps. Caldrà dir "un lapse de temps" i guardarem "lapsus" per indicar una equivocació o una relliscada quan enraonem.
És allò del "lapsus linguae" que deien els escolàstics.
En canvi, lapse diu que és un "espai de temps transcorregut"
Hem de considerar incorrecte dir "un lapsus de temps" per indicar un cert temps. Caldrà dir "un lapse de temps" i guardarem "lapsus" per indicar una equivocació o una relliscada quan enraonem.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada
El teu comentari es publicarà quan haurà estat revisat.